Se consideran Traducciones Privadas a todas aquellas que no reviertan carácter público, es decir, que no requieran validez legal.
Actuaciones profesionales:
- Traducciones técnicas y de especialidad
- Traducciones literarias
- Traducción de páginas web
- Desgrabación de audios y videos
- Temporización
- Corrección y edición
Las Traducciones Privadas se presupuestan en base a ciertos parámetros, como ser:
- Cantidad de palabras (mínimo: importe equivalente a 250 palabras, sin perjuicio de que se trate de un texto de menor extensión)
- Tipo de traducción (técnica, científica, etc.)
- Complejidad de la traducción (puede requerir una investigación más minuciosa y/o consultas a profesionales del campo en cuestión).
Plazo de entrega: Servicio normal o rápido (en tal caso se aplicará un recargo sobre el valor de la traducción dependiendo de la urgencia del trabajo).
Para desgrabaciones y/o traducciones de material audiovisual también se tendrá en cuenta la duración y calidad del audio.
Presupuestos sin cargo. Para una cotización más precisa, enviar el documento o audio a traducir o un modelo del mismo.